故事 永远伴随着我们,伴随着我们的学习,从童年到老年,从课堂到 职场 ,从故土到异乡。因此我们说,学习始于故事。我精心收集了有关名人的 英语故事 ,供大家欣赏学习!
有关名人的英语故事:Ralph Waldo Emerson
拉尔夫?沃尔多?爱默生
The United States had won its independence from Britain just twenty-two years before Ralph Waldo Emerson was born. But it had yet to win its cultural independence. It still took its traditions from other countries, mostly from western Europe. What the American Revolution did for the nation?s politics, Emerson did for its culture.
当美国从英国手里赢得独立的22年后,爱默生出生了。但是当时的美国还需要赢得 文化 上的独立。它的传统仍然来自其他国家,主要是来自西欧。美国革命在政治上为美国赢得独立,而爱默生在文化上为美国独立做出了贡献。
When he began writing and speaking in the eighteen thirties, conservatives saw him as radical ? wild and dangerous. But to the young, he spoke words of self-dependence 一 a new language of freedom. He was the first to bring them a truly American spirit. He told America to demand its own laws and churches and works. It is through his own works that we shall look at Ralph Waldo Emerson.
19世纪30年代,当爱默生开始写作和演讲时,保守派认为他太激进,野蛮而且危险。但是对于年轻人来说,爱默生宣扬自立自由的新形式。他是为他们带来真正美国精神的第一人。他号召美国人民要有自己的法律、教堂和著作。正是通过他自己的作品,我们才了解了爱默生。
Ralph Waldo Emerson?s life was not as exciting as the lives of some other American writers ? Herman Melville, Mark Twain or Ernest Hemingway. Emerson traveled to Europe several times. And he made speeches at a number of places in the United States. But, except for those trips, he lived all his life in the small town of Concord, Massachusetts. Emerson?s father, like many of the men in his family, was a minister of a Christian church. When Emerson was eight years old, his father died. His mother was left with very little money to raise her five sons.
爱默生的一生波澜不惊,并不像赫尔曼?梅尔维尔、马克?吐温和海明威等其他作家。爱默生曾几次到欧洲旅行,他还在美国数个地方演讲。但是除了以上这些旅行外,他一生都住在马萨诸塞州的小镇康科德。他的父亲,像家族中的许多男人一样,是____的牧师。爱默生8岁时,父亲去世了,给母亲留下了少得可怜的钱养育五个儿子。
After several more years in Boston, the family moved to the nearby town of Concord. There they joined Emerson?s aunt, Mary Moody Emerson. Emerson seemed to accept the life his mother and aunt wanted for him. As a boy, he attended Boston Latin School. Then he studied at Harvard University.
在波士顿住了几年之后,爱默生一家搬到了附近的康科德镇,和爱默生的姑姑玛丽?穆迪?爱默生住在一起。爱默生似乎接受了他母亲和姑姑为他安排的生活。他在波士顿拉丁语学校就读,然后进入哈佛大学。
For a few years, he taught in a girls? school started by one of his brothers. But he did not enjoy this kind of teaching. For a time, he wondered what he should do with his life. Finally, like his father, he became a religious minister. But he had questions about his beliefs and the purpose of his life.
有几年,他在他兄弟开办的一家女子学校任职,但是他并不喜欢那样教书。他曾一度思考一生应该做什么。最后,他像父亲一样成了一名牧师。但是他仍对其信仰以及生活的目的抱有疑问。
Later, his speech, “The American Scholar,” created great excitement among the students in Harvard. They heard his words as a new declaration of independence ? a declaration of the independence of the mind. Young people agreed with Emerson that a person had the power within himself to succeed at whatever he tried. The important truth seemed to be not what had been done, but what might be done.
后来,他的演讲“论美国学者”在哈佛大学中引起了轰动。学子们把他的演讲看作是一种新的独立宣言思想的独立宣言。年轻人拥护爱默生,因为爱默生认为一个人只要努力就可以实现梦想。事实不在于已经做了多少,而在于还能够做多少。
有关名人的英语故事:Schopenhauer
叔本华
Schopenhauer was the son of a wealthy merchant, Heinrich Floris Schopenhauer, and his wife, Johanna, who was a famous local writer. In 1793,when Danzig came under Prussian sovereignty, they moved to the free city of Hamburg. Arthur enjoyed a gentlemanly private education. He then attended a private business school, where he became acquainted with the spirit of the Enlightenment and was exposed to a Pietistic attitude sensitive to the plight of man.
叔本华出生在富有的商人之家,父亲名叫海因里希?弗洛里斯?叔本华,母亲约翰娜是当地小有名气的作家。1793年,格但斯克被普鲁士占领,他们一家搬到了自由城市汉堡。叔本华在汉堡受到了贵族式的私人 教育 ,然后他进入一所私立商学院学习,在那里他接触到启蒙思想,也培养了自己对人类痛苦极其敏感的虔诚态度。
The World as Will and Representation was born during Schopenhauer's residence in Dresden. It was written in a non-academic style, with an ironic, aristocratic tone. Friedrich Nietzsche, who found a copy of The World as Will and Representation in a second-hand bookstore, did not put the book down until he had finished it. According to Schopenhauer, existence is the expression of an insatiable, pervasive will generating a terrible world of conflict and suffering, senselessness, and futility. Very shortly, the world is a bad joke. The “will to live” perpetuates this cosmic spectacle. The goal of someone who sees through the illusions of life is the denial of this powerful will to live. Love serves the reproductive interests of the species and sexual impulse, the most powerful motive in human existence.
《作为意志和表象的世界》这本著作是叔本华住在德累斯顿期间写下的。这本书的风格是非学术性的,而是嘲讽的、贵族式的语气。尼采曾在一个二手书店里发现了一本《作为意志和表象的世界》,他一口气把它看完才放回书架上。叔本华认为,存在是一种无所不在,贪得无厌的意志的表象,这种意志产生了一个充满矛盾、痛苦,没有丝毫感情和意义的恐怖世界。简单地说,这个世界就是个拙劣的玩笑。“生存的意志”使这世界世世代代运转下去。某些人想要看穿生命假象的目的否定了这种强烈的意志。爱情只是为物种的繁衍和性冲动服务,这是人类存在最强有力的动机。
At the beginning of 1820, Schopenhauer advertised a course of lectures to be given at the same time as Friedrich and Hegel?s. But when Hegel attracted more students the course did not proceed. The epidemic of cholera, during which Hegel died, drove him to Frankfurt. After that, he lived in relative isolation, preferring the company of dogs to people. Five-sixths of human beings are worth only contempt, he once wrote. It was claimed that he once pushed a neighbor down a flight of stairs for disturbing him. As a result, the unlucky seamstress could not continue in his former profession.
1820年初,叔本华建议开一堂课,恰巧这门课与费希特和黑格尔的课是同时开的。当黑格尔吸引了更多学生的时候,叔本华的这门课就无法继续进行了。后来,因为黑格尔所死于的那场霍乱的流行,叔本华搬到了法兰克福。此后,他生活在一个相对隔绝的环境里,与人的陪伴相比,他更喜欢狗的陪伴。他曾经写道,六分之五的人只配得到轻蔑。有人称,他曾把邻居推下楼梯,理由只是他受到了打扰。结果,这个不幸的女裁缝再也不能继续做她的工作了。
Shopenhauer died in Frankfurt of a heart attack on September 21, 1860. Nearing his death he had said to Eduard Grisenbach: “If at times I have thought myself unfortunate, it is because of a confusion, an error. I have mistaken myself for someone else... Who am I really?...”
叔本华于1860年9月21日在法兰克福去世,死于心脏病突发。他死前曾对格莱森和说:“如果有时我认为自己不幸的话,那是因为一个困惑,一个错误。我已经错误地把自己当成了别人?我究竟是谁呢”
有关名人的英语故事:John Stuart Mill
约翰?斯图尔特?穆勒
John Stuart Mill was born on 20 May, 1806 in London. His father was the influential radical thinker James Mill. In his Autobiography, Mill gives one of the most famous accounts of a childhood, certainly of a philosopher?s childhood. Interpretations have differed radically but everyone, including Mill, agrees that he had an extraordinary childhood, and that it shaped his later life as a thinker. Essentially, Mill tells us how his father educated him at home from an extremely early age until he went off to work in his father?s office at the age of 18. John Stuart Mill did not go to school or university. Instead his father established for him a unique experiment in education. At age three, Mill was learning ancient Greek and arithmetic. Soon he was being taken by his father on walks across the fields and reciting the evidence of his day?s reading.
约翰?斯图尔特?穆勒于1806年5月20日出生于伦敦。他的父亲是当时非常有影响的激进主义思想家詹姆斯?穆勒。在穆勒《自传》一书中,有一段非常著名的、对童年生活的描述,当然,那是一个哲学家的童年。尽管对这本书的评论和解释有着一些截然不同的版本,但包括穆勒在内,所有的人都认为他有一个与众不同的童年,这也对他日后成为一个思想家有很大影响。很重要的一点是,穆勒给我们讲述了他父亲是如何教育他的,从很小的时候在家中受教育直到18岁他到父亲的办公室上班。约翰?斯图尔特?穆勒从来没上过中学或大学,都是在父亲独特的教育方式下学习。三岁时他就学习了古希腊语和算术。不久后,父亲带他到田野上散步,并且要求他背诵他一天当中所阅读的 文章 。
At the age of eight, Mill began Latin, and this part of his life story is a long list of books in different languages. Several of these childhood texts are directly relevant to On Liberty, particularly ancient works of political theory by Plato, Aristotle and Cicero. From the age of twelve, Mill was taught logic, on which, in adult life, he became a leading authority.
八岁时穆勒开始学习拉丁语。他的这段生活就是一长串各种不同语言所写的书籍的清单。童年时期阅读的这些书籍对后期《论自由》的完成有直接影响,尤其是柏拉图、亚里士多德、西塞罗等所写的关于政治理论的古代著作对他影响较大。从12岁起穆勒开始学习逻辑学,长大之后,他成了这方面的权威。
Mill also draws our attention to missing elements in his education, notably the absence of religion, for which he remains grateful. On the other hand, he does look back on a more damaging absence, the lack of affection. For some readers, notably Mill?s friend Carlyle, this is the account of a nightmare childhood. For others, such as the contemporary philosopher Jonathan Riley, the verdict is more mixed, as it seems to have been for Mill himself. Many of his father?s political ideas continue to find expression within On Liberty, but in other ways, as Isaiah Berlin observes, the book can be seen as a reaction against an upbringing? given its emphasis upon the well-being of the individual and upon the need for people to find their own way of living and thinking.
穆勒也将人们的注意力集中到他在教育上缺失的那部分,尤其是宗教部分的缺失,为此穆勒很庆幸。从另一方面讲,他也确实回忆过他童年一种更加有害的缺乏缺乏爱。对于许多读者,特别是穆勒的朋友凯雷来说,那简直是噩梦般的童年。而对于其他一些人,就像当时的哲学家乔纳森?莱里,他的评价就有点复杂,就像他是穆勒一样。而父亲的政治观点也持续影响着他的写作,在《论自由》中都有所体现。但以赛亚?伯林从另一角度出发,他认为我们可以把这本书看成是穆勒反抗其成长方式的体现强调个人的幸福生活,强调人们对于寻找自己的生活和思考方式的需要。
看了“有关名人的英语故事”的人还看了:
1. 有关励志的英语故事欣赏
2. 励志的英文名人故事
3. 励志的经典名人英语故事
4. 有关励志的英文版名人故事
5. 关于名人的优秀英语美文
[励志英文诗控制在3分钟] 英文励志短诗经典
英文简介如下:
Forrest Gump is a film directed by Robert zemagis, starring Tom Hanks, Robin white and others. It was released in the United States on July 6, 1994.
《阿甘正传》是由罗伯特·泽米吉斯执导的**,由汤姆·汉克斯、罗宾·怀特等人主演,于1994年7月6日在美国上映。
Adapted from the novel of the same name published by American writer Winston glum in 1986.
**改编自美国作家温斯顿·格卢姆于1986年出版的同名小说。
It tells the inspirational story of Forrest Gan, a town boy with congenital mental retardation, who is constantly striving for self-improvement, and finally gets God's blessing and creates miracles in many fields.
讲述了先天智障的小镇男孩福瑞斯特·甘自强不息,最终“傻人有傻福”地得到上天眷顾,在多个领域创造奇迹的励志故事。
After its release, the film won six awards including the best picture award, best actor award and best director award in 1995.
**上映后,于1995年获得奥斯卡最佳影片奖、最佳男主角奖、最佳导演奖等6项大奖。
主要角色:
1、阿甘
一个智商只有75的低能儿,通过自身的不懈努力,从要靠金属支架走路到飞奔如风成为大学橄榄球明星,从籍籍无名成为街知巷闻的越战英雄、乒乓球外交大使,甚至是拥有十几条渔船的公司股东。
2、珍妮·库伦
阿甘上学时的好朋友,在阿甘被别的同学欺负时总是护着阿甘,和阿甘青梅竹马,并一起长大,因从小生长在单身父亲暴虐的阴影下长大后自甘堕落,和嬉皮士毒品接触,但她内心深处一直深爱着阿甘,虽最终回归到阿甘身边,但还是付出了生命的代价。
读书不为利,学艺思报国,常思己过,细读经典,多做好事,广传红信,相扶相让品德高,播撒正气励志成功。我整理了励志英文诗歌,欢迎阅读!
励志英文诗歌篇一
Heights 高度
By Longfellow 翻译/秋子树
The heights by great men reached and kept
伟人所至高度,
Were not attained by sudden flight,
并非一蹴而就;
But they, while their companions slept,
同伴半夜酣睡时,
Were toiling upward in the night.
辛勤攀登仍不辍。
励志英文诗歌篇二
on joy and sorrow
by kahill gilbran
欢乐与忧伤---纪伯伦
then a woman said, ?speak to us of joy and sorrow.?
and he answered: your joy is your sorrow unmasked.
and the selfsame well from
which your laughter rises was oftentimes filled with your tears.
一位妇人说:请给我们谈谈欢乐和忧伤。
他回答:你们的欢乐是无法掩饰的忧伤。
你欢笑的泉眼常常也饱含着泪水。
and how else can it be?
the deeper that sorrow carves into your being.
the more joy you can contain.
is not the cup that hold your wine the very cup
that was burned in the potter?s oven?
and is not the lute that soothes your spirit,
the very wood that was hollowed with knives?
除此之外,又当如何?
镌刻在你们身上的忧伤愈深,你们能盛装的欢乐愈多。
斟满了美酒的杯盏,难道不是曾在陶工炉火中锻造的杯盏吗?
when you are joyous, look deep into your heart and
you shall find it is only that which has given
you sorrow that is giving you joy.
when you are sorrowful look again in your heart,
and you shall see that in truth you are weeping for
that which has been your delight.
当你们快乐时,审视自己的内心,
你们会发现曾经的忧伤如今却让你们快乐。
当你们忧伤时,再次审视自己的内心,
你们会发现曾经的快乐如今却让你们流泪。
some of you say, ?nay, sorrow is the greater.?
but i say unto you, they are inseparable.
together they come, and when one sits alone with you at your board,
remember that the other is asleep upon your bed.
你们中有些人说:?欢乐胜于忧伤。?
另一些人则说:?不,忧伤更伟大。?
但我要说,他们是相辅相成的。
它们一同降临,当其中一个单独与你同坐时,
记住另一个正在你的床上安歇。
verily you are suspended like scales
between your sorrow and your joy.
only when you are empty are you at standstill and balanced.
when the treasure-keeper lifts you to weigh
his gold and his silver, needs must your
joy or your sorrow rise or fall.
的确,你们就像在忧伤与欢乐之间摇摆不定的天平。
只有当你们彻底空虚时,你们才能平衡稳定。
把你浮沉不定的快乐和悲伤都留给
那用你来称量金银的守财奴吧。
励志英文诗歌篇三
a valediction: forbidding mourning
别离辞:莫悲伤
as virtuous men pass mildly away 正如贤人安然辞世
and whisper to their souls to go 轻声呼唤灵魂离去
whilst some of their sad friends do say 悲伤的有人或伤逝
"now his breath goes," and some say "no" 叹其气绝魂离,亦又说不然
so let me melt, and make no noise 就让我们悄然别离,不要喧哗
no tear-floods, nor sigh-tempests move 不要泪涌如潮,不要凄声叹息
they were profanation of our joys 那是对我们欢乐的亵渎
to tell the laity of our love 向俗人宣示我们的爱
moving of the earth brings harms and fears 地动带来伤害与恐惧
men reckon what it did, and meant 人们推其为断其义
but trepidation of the spheres 而天体运转震动, 威力虽大
though greater far, is innocent 却对什么都没损伤
dull sublunary lovers' love 乏味的烦情俗爱
-whose soul is sense- cannot admit 建立在感官之上,无法承受
of absense, 'cause it doth remove 别离,因为别离
the things which elemented it 使爱的根基破碎支离
but we by a love so much refined 但我和你拥有如此纯洁的爱
though ourselves know not what it is 连我们都无法理解
inter-assured of the mind 心心相印、相许
careless,eyes,lips and hands to miss 岂在乎眼、唇和手的交融
our two souls therefore, which are one 我们俩的灵魂合而为一
tought i must go, endure not yet 我纵须远离
a breach, but an expansion 非违爱诺,实是延展
like gold aery thinness beat 宛若黄金锤炼成轻飘韧箔
if there be two, they are two so 若我们的灵魂一分为二
as stiff twin compasses are two 应如坚定的圆规般
thy suol, the fied foot, makes no show 你的心灵是定脚,坚守不移
to move, but doth, if the other do 但另一只脚起步,你便随之旋转
and though it in the centre sit 尽管一直端坐中央
yet, when the other far doth roam 但当另一只脚四周漫游
it leans, and hearkens after it 它亦会侧身,细听周详
and grows erect, when that comes home 待它归来,便挺直如旧
such wilt thou be to me, who must 这便是你之于我,我一直
like the other foot, obliquely run 如同那另一只脚,侧身转圈
thy firmness makes my circle just 你的坚贞使我的轨迹浑圆
and makes me end where it begun 也让我的漫游在起跑线终止
本文来自作者[一只昆皓呀]投稿,不代表碧途号立场,如若转载,请注明出处:http://www.nbtudor.com/nbtu/4342.html
评论列表(3条)
我是碧途号的签约作者“一只昆皓呀”
本文概览:故事 永远伴随着我们,伴随着我们的学习,从童年到老年,从课堂到 职场 ,从故土到异乡。因此我们说,学习始于故事。我精心收集了有关名人的 英语故事 ,供大家欣赏学习...
文章不错《有关名人的英语故事欣赏》内容很有帮助